| |
Home
History
Rules
Membership
Schedule
Officers
Distribution
Goodies
Ronin
Anime EX
Special
Events
Email
|
THE 100 MOST ESSENTIAL WORDS IN ANIME by
David Soler
1. abunai- dangerous. The term has a
broader application in Japanese than a direct translation
would suggest, being employed in situations where an English
speaker would say "Duck!" or "Look out!" Another common usage
is as a euphemism for "deviant," i.e. a "dangerous"
relationship (abunai kankei).
2. ai- love. If a
native speaker wanted to specify romantic love, he would use
the character pronounced koi (or ren, depending on the
context).
3. aite- opponent. Be careful, the
word has many applications that are counter-intuitive. A more
literal reading of the characters would be "the one whom I
must face." As a result, the word can also refer to one's
dancing partner or the person whom you are addressing in a
two-person conversation.
4. akuma- Satan, Devil.
As with it's English counterparts, this word can be used
figuratively.
5. arigatou- Thanks. The full
formula is arigatou gozaimasu.
6. baka- an
all-purpose insult denigrating the subject's intelligence.
Depending on tone of voice and other factors, it can range in
severity from "silly" to "retard." Other similar insults are
aho and manuke, although manuke is more specifically "dolt,
buffoon."
7. bakemono- monster.
8.
be-da!- the sound made by Japanese when they perform
akanbe, a gesture of contempt made by sticking out the
tongue and bringing down one lower eyelid. The gesture is
analogous to a Bronx cheer or "Nyah nyah nyah nyah nyah."
9. bijin- a beautiful woman. In terms of
frequency and usage, it's best likened to "babe." However,
it's still acceptable in formal speech registers, so is not
inherently disrespectful.
10. chigau- a verb meaning
"to deviate, be different." In standard Japanese, it's
used to declare that someone is wrong. When shouted as an
explanation, it's meaning is closer to "No way!" or "Don't be
ridiculous!/You are SO off-base!"
11. chikara-
strength, power.
12. chikusho- an exclamation of
frustration, equivalent to "Damn!" or "Shit!" Comparable
exclamations are kuso (literally "shit") and shimatta.
13. chotto- a little. Differs from its
English counterpart in that it can only be used as an adverb.
(The adjectival form is chiisai.) When exclaimed, it means
"Hold it!" or "Cut it out!"
14. daijoubu- O.K.
Most often encountered in anime when one character inquires as
to another's health.
15. damaru- be still,
silent. Most often found in its imperative form, Damare!,
meaning "Shut up!/Silence!"
16. damasu- to
deceive. Often encountered in its passive form, damasareru, "to be tricked."
17. dame- bad, no good;
no can do. One very common usage is dame desu/dame da,
uttered when refusing permission or indicating that something
is a bad idea.
18. dare- who. Note that certain
particles placed after the word will alter its meaning, i.e.
dareka-someone, anyone daremo-no one daredemo-everyone.
19. doko-
where.
20. fuzakeru- to play games, fool
around. It can also be shaded by tone of voice to assume a
harsher meaning, like "bullshitting" or "screw/fuck
around."
21. gaki- young, immature person. Often
translated as "brat" or "punk."
22. gambaru- a
literal reading of the characters would be "to adhere to
something with tenacity." A very popular term used when
encouraging someone is a difficult task. Some English
translations are "Hang in there!," "Don't give up!," "Do your
best!," and "Give it your all!" Note: the verb phrase shikkari
suru has an overlapping meaning, but slightly different
connotations. Apparently, the latter term implies use of
innate abilities as opposed to a conscious act of willpower.
The two are generally interchangeable, though. The command
forms of "gambaru" are "gambatte" and
"gambare."
23.
hayai- quick, fast, early. The adverbial form hayaku means
"Hurry up!" when exclaimed.
24. hen- strange,
weird. In compound noun phrases, it assumes an older
meaning of "change, transformation." One such compound that's
especially popular in anime is henshin, meaning "physical
transformation" a la Sailor Moon and Voltron.
25.
hentai- although a hen compound, it merits a separate
entry. Its classical meaning is "metamorphosis,
transformation." It later came to mean "abnormality," and in
modern colloquial Japanese is used almost exclusively to mean
"pervert" or "perversion." When a woman insults a man
in anime, she generally uses on of three terms: hentai, sukebe, and
etchi. Sukebe implies "oversexed" rather than
"deviant." Etchi can be quite mild in some contexts,
comparable to "lewd" or "Fresh!" These three terms are often
used interchangeably, especially when someone is stringing
together insults. Though not as frequent, the word (o-)kama
refers specifically to transvestitism and other gender-bending
actions associated with homosexuality.
26. hidoi-
severe, harsh. As an exclamation, it means "How terrible!"
or "That's harsh/cold!" A spoken variant is
"Hide-e!"
27. hime- princess.
28. ii-
good. An older variant, still current, is yoi. Yoku is the
abverbial form. Yokatta is the familiar past tense. When used
as an exclamation, it can mean "That's great!," but is usually
better translated as "I'm so glad!"
29. iku- to
go. Common conjugated forms are ikimashou, ikou, (Shall we
go?/Let's go), ike and ikinasai (Go!/Begone!).
30.
inochi- life. There are a couple of words in Japanese
which can be translated as "life," but inochi is the proper
term in the more dramatic situations common in anime, such as
"to stake one's life," "to take a life" and "more important
than life."
31. itai- hurt, pain; painful. A
common explanation, it's equivalent to "Ouch!" A frequent
spoken variant is Ite-e!
32. jigoku- Hell.
Hades.
33. joshikousei- a female high school
student. That's the literal meaning, anyway. In Japan, it
invariably refers specifically to a cute high school girl in a
sailor uniform. That Japanese has such a compact, productive
phrase for this image implies that it's an important archetype
in the Japanese psyche.
34. kamawanai- regardless
of. When uttered as an exclamation, it means "I don't
care!" Kamawan is a more brusque spoken variant.
35.
kami- God, god. This term can also be applied to any
supernatural being with a specific
domain/charge/sphere.
36. kanarazu- an adverbial
prefix indicating something will happen surely and/or
inevitably. As an exclamation, it means "I swear it!" or "No
matter the cost!"
37. kareshi- boyfriend. Kanojo
is the equivalent word for "girlfriend." Koibito can be
applied to both sexes, but it implies a more serious
relationship.
38. kawaii- cute. More than a mere
adjective, kawaii qualifies as an aesthetic and an obsession
in Japan. A less common, secondary meaning is "cherished,
beloved." Note: kawai sou means "How sad" or "How pitiful."
Use caution before calling someone pitiful-looking, as Kawai
is not etymologically related to Kawaii.
39. kedo-
but, but still. More formal variants are keredo and
keredomo. The latter form is generally restricted to writing
Japanese nowadays.
40. kega- wound, injury. It's
also possible to use this term to refer to a spiritual
violation or defilement.
41. keisatsu-
Police.
42. ki- this term is used in
countless compounds and idioms. Although there are too many to
describe in detail, "ki" is generally used in two senses. One
is its literal meaning of "air." The other is its
figurative meaning of "spiritual essence." Many English
speakers know this concept through the Chinese loan word
"chi." One common compound is kimochi, the chi one bears,
hence "mood."
43. kokoro- heart. Common
extensions of this meaning are "sincerity" and
"spirit/willpower."
44. korosu- to kill. Often
occurring in the passive past tense (korosareta) and
imperative tense (Korose).
45. kowai- to be
frightful, afraid. The exclamation Kowaii! Can be
translated as either "Scary thought!" or "I'm scared!,"
depending on the context.
46. kuru- to come.
It's command form, Koi!, can mean either "Come here!" or "Come
on!"
47. mahou- magic, magic
spell.
48. makaseru- to place one's trust in
someone or something, to count on.
49. makeru-
to lose. The phrase Makeru mon ka! Means "I can't/won't
give up!" or "I'll never give up!"
50. mamoru- to
protect, guard. The inflected form most commonly found in
anime is mamotte ageru, "I'll protect you."
51.
masaka- Can it be?; It can't be!, No!
52. matsu-
to wait. The shouted command "Wait" is "Matte (kudasai)!"
or "Machinasai!" Mate! is an abbreviated form of
Matte!
53. mochiron- of course, without a
doubt.
54. mou- already. As an exclamation
of frustration, it means "Enough!" or "Geez!"
55.
musume- young woman. As an epithet, ko musume is stronger
than a literal translation of "little girl" would suggest.
When used in this sense, "girlie" or "bitch" come closer to
capturing the meaning.
56. naka- a word referring to
one's relations, both familial and platonic. Nakayoku suru
means "to get along." "Nakama" means "close friend(s)" or
"trusted ally(-ies)."
57. nani-
what.
58. naruhodo- I see.;
So.
59. nigeru- to flee. Often used in the
imperative form, Nigete! or Nigero!, in which case it's best
translated as "Run!" or "Get away!"
60. ningen-
human; humanity. Refers to mankind as a species,
especially when contrasted with alien races, demons, elves,
etc.
61. ohayou- abbreviated form of ohayou
gozaimasu, "good morning." Men have the option of using
the reduced form ossu in casual speech.
62. okoru-
to get angry.
63. onegai- truncated form of
onegai shimasu, "I beg of you," "Please" or "Pretty
please." Without the o- prefix, it means
"wish."
64. oni- demon, ogre, or any other
supernatural life form inimical to mankind.
65.
Ryoukai!- message received and
understood-"Roger!"
66. Saa- a noncommittal
reply indicating that one has understood a statement and given
it serious thought. Some possible translations are "So!,"
"Well!," and "Beats me!" (A good English equivalent might be
the British "Innit?")
67. sasuga- a person is living
up to his reputation or the speaker's personal
expectations. Yahari, on the other hand, refers to
situations proceeding as expected or dreaded. (Yahari is often
translated as "I knew it!" when used in exclamatory mode.)
Yappari is a more casual variant of yahari. Other like terms
are aikawarazu, "the same as always," and Sono touri, which
means just so when employed as a response to a
question.
68. sempai- anyone who is one's senior in
a hierarchical organization. The term cuts across all
classes and occupations, and must be translated according to
context.
69. shikashi- however, but,
nevertheless.
70. shikata ga nai- an expression
meaning "No help for it," "No way to avoid it," "Nothing left
but to deal with it." Shou ga nai is an abbreviated
form.
71. shinjiru- to believe in. The inflected
form most frequently encountered in anime is shinjirarenai, "I
can't believe it!"
72. shinu- to die. The most
common inflected forms are Shinda, "Dead.", Shinanaide!,
"Don't die!", and Shi'ne!, "Die!"
73. shitsukoi-
persistent, relentless, tenacious-at the very least a
constant pain in the ass.
74. sugoi- one of
three common superlatives that all happen to begin with
su-. The other two are suteki and subarashii. The three
are generally interchangeable. However, sugoi often expresses
an admiration for someone else's power or talent, and may be
mixed with a sense of dread. It can straddle the line between
"awesome" and "awful." Suteki is most often applied to
physical appearance. It's used most often by women, but it can
be applied to both genders. Subarashii is more neutral and can
be translated as "great." Although lacking the su- beginning,
kakkoi is a superlative used mostly in describing
people-"Cool!" Note: A spoken variant of sugoi is Suge-e!
75. suki- affection, liking. Also used
to signify "love." If anything, the phrase "Suki da." is even
more ambiguous than the English "I like you."
76.
suru- to do. A frequently occurring phrase is "Dou shiyou?," meaning "(Oh,) What shall I do!"
77.
taihen- when modifying an adjective, it means "extremely."
When it describes a situation without any other adjectives, it
means "terrible."
78. tasukeru- to aid. The
exclamation "Tasukete kure!" = "Help me!/Save
me!"
79. tatakau- to fight, do
battle.
80. teki- enemy.
81.
tomodachi- friend.
82. totemo- very,
extremely. It can be pronounced tottemo to indicate extra
enthusiasm.
83. unmei- fate,
destiny.
84. uragirimono-
traitor.
85. ureshii- happy. As an
exclamation, Ureshii! Can be translated as "I'm so happy!" or
even "Whee!"
86. urusai- noisy. When used as an
exclamation, it's best translated as "Be quiet!" and
occasionally "Shut up!" Usse-e! is a spoken
variant.
87. uso- a lie. As an exclamation, it
can mean "You must be kidding!," "You lie!," or "No way!"
Spoken variants are Usso! and Ussou. The word usotsuki means
"liar."
88. uwasa- rumor.
89. wakaru-
to understand. Common inflections are wakatta (understood)
and wakaranai (don't understand). Note that the abbreviated
forms of wakaranai are gender specific, with women favoring
wakannai and men likely to say wakaran or wakanne-e.
90. wana- trap, snare.
91.
yabai- miserable, wretched (situation). As an exclamation,
this can be translated as "This is bad!" or an emphatic
"Uh-oh."
92. yakusoku- promise,
oath.
93. yameru- to stop, quit, terminate.
The exclamation Yamero! can be translated as "Stop (it)!" or
"Enough!"
94. yaru- this verb has several
meanings. It's a deferential form of the verb "to do."
It's also a form of the verb "to give" reserved for gifts made
to social inferiors (and plants and animals). Finally, it can
mean "to try, attempt."
95. yasashii- although
pronounced the same as the Japanese word for "easy," in anime
it's more likely to refer to the character for "splendid,
exceptional." For example, yasashii seikaku means
"good-natured" and yasashii hito means "a great guy."
96. yatta- probably originated as the past
tense of yaru, but has long since taken on an independent
meaning. Used to proclaim victory or good fortune. Possible
translations include "Hooray!," "Banzai!," "I did it!," and
"Yay!"
97. yoshi- an exclamation used when
readying oneself to take an important action. Possible
translations include "Here I come!," "All right (,then)!"
Spoken variants are yosshi and yo-oshi!
98. youkai-
an occult monster. Sometimes used as a general term for
occult phenomena.
99. yume-
dream.
100. yurusu- to forgive, pardon.
Forms of this verb commonly found in anime are O-yurushi
kudasai or Yurushite kudasai, meaning "Forgive me!" Even more
common is yurusanai/yurusenai. This phrase can be literally
translated as "I won't/can't forgive you!," but an idiomatic
translation generally requires that attention be paid to the
specific circumstances in which the exclamation is shouted or
growled. "I will grant no quarter!" might work in some
historical periods, but "You're finished!" would work better
in most contemporary settings. Other possibilities which work
in certain circumstances are "Your day is done!," "It's
curtains for you!," "You're through!"...you get the
idea.
|
|